top of page

Nem sok olyan jogi angol nyelvkönyv létezik, oxfordi jogászprofesszor írt előszót. Ehhez viszont igen. Adrian Briggs professzor egyebek mellett azt írta, hogy

 

„Ebben a bámulatos és hiánypótló könyvben Szabó László rendszerezve összegyűjtötte az angol jogi nyelv szabályait, elveit, bemutatja az egyes kifejezések használatát és bevett fordulatokat. Tudomásom szerint ilyen munka eddig sem Angliában, sem a világ más országában nem született."

 

... Az angol jogi szaknyelv nyelvtanának elsajátítása még soha nem volt ennyire könnyű.

 

Ez az angol nyelvtankönyv a világ egyik leginkább olvasóbarát nyelvtankönyve, mivel:

 

- az olvasó szemszögéből közelíti meg a nyelvtant: teljes körűen bemutatja a következő témaköröket: condition, likelihood, manner, cause and reason, consequence and result, purpose and objective stb. A könyv az adott témakörök valamennyi nyelvi lehetőségét ismerteti, így Ön már egyetlen olvasással megismerheti a jogi szövegekben vagy jogi fordításokban felhasználható összes lehetőséget.

 

Például: a jogi anyagokban a feltételt kifejező kifejezésék között találjuk a következő mondatsémát:

 

"barring + fact/event + subject + verb"

Példamondat: "Barring any major error in evidencing, the defendant will be acquitted."

 

-könyv a lehető legkevesebb bonyolult nyelvtani kifejezést használja, így nincsenek benne olyan kifejezések, mint „past participle”, „gerund” vagy „subordinate clause”; A szakkifejezések leírása világos és jól érthető. Mint például az okságot kifejező alábbi nyelvi lehetőségek:

 

(1) cause + is attributable + for consequence

Példamondat: The lenient safety policy of the company is directly attributable for the injuries of the employees.

A

 

(2) consequence + is attributable + to cause

Példamondat: The alleged misconduct is primarily attributable to the respondent's failure to employ sound management procedures.

 

Már egyszeri olvasás után képet kapunk arról, hogyan használjuk az adott szakkifejezést, mindezt bonyolult nyelvtani fogalmak nélkül, a leginkább olvasóbarát megközelítéssel.

 

Az e-könyvet jogi (Yale Egyetem) és nyelvészeti szakképzettséggel rendelkező amerikai jogász lektorálta, így az pontos, átfogó és részletes képet ad az angol jog nyelvtanáról. A könyv olyan példákat kínál, amelyeket azonnal felhasználhat mondatai és szövegei anyanyelvi szakemberekével megegyező szintű megfogalmazásához.

 

 

Ez a 200 oldalas (A4-es méretű) könyv a jogi szövegek mondatképzését mutatja be, valamint bemutatja az alábbi témakörökben a jogi szövegekben előforduló ÖSSZES kifejezést:

- condition (17 oldal),

- consequence and result (11 oldal),

- cause and reason (13 oldal),

- exception (13 oldal),

- likelihood (18 oldal),

- manner (3 oldal),

- negation (5 oldal),

- purpose and objective (16 oldal),

- referencing (8 oldal) valamint

- time (29 oldal).

 

Vegyük például a valószínűség kifejezését! A Likelihood című fejezet a valószínűség jogi szövegekben való kifejezésének valamennyi nyelvi lehetőségét sorra veszi. Néhány példa:

 

(1) teljes bizonyosság

it + is + absolutely + certain + that + subject + verb

Pl.: It is absolutely certain that the omission was not prejudicial to the defendant.

 

(2) nagy valószínűség

it + is + highly + possible + that + subject + verb

Pl.: He asserts that it is highly possible that those judges have formed a biased opinion against him.

 

(3) reális valószínûség

chances + are + that + subject + verb

Pl.: Chances are that the lawsuit will take place in the country where the tort took place.

 

(4) csekély valószínűség

there + is + slight + likelihood + that + subject + verb

Pl.: There is a slight likelihood that the hearing will vary the decision…

 

(5) reális valószínűtlenség

person + may + not + have + verb3

Pl.: He may not have suffered any monetary loss.

 

(6) erős valószínűtlenség

it + is + extremely + unlikely + that + subject + verb

Pl.: It is extremely unlikely that access will be allowed to the property in advance.

 

(7) teljes lehetetlenség

communication + can + not + be + true

Pl. These allegations cannot be true.

 

A Yale Egyetem jogi képzésén végzett jogi terminológus és jogi szakfordító által írt, valamint egy amerikai ügyvéd által lektorált könyv átfogóan és részletesen ismerteti az angol jogi szaknyelvet. A könyv átfogóan és részletesen ismerteti az örökösödési jogról szóló angol jogi szaknyelvet. A könyv elolvasásával és tanulmányozásával megismerheti az angol jogi szaknyelvet, kellőképpen átláthatja ezt a területet, ezáltal előremozdíthatja jogi vagy jogi szakfordítói karrierjét.

 

A könyv előszavát Adrian Briggs oxfordi jogászprofesszor írta, aki „mesterműként” jellemezte a könyvet.

 

Joghallgatók haszonnal forgathatják jogi tanulmányaik mellett, mivel ezáltal gyorsan, az anyanyelvi szakemberek szintjén sajátíthatják el az angol jogi szaknyelvet. Jogi szakfordítók számára szintén hasznos, mert ennek segítségével anyanyelvi szakemberek szintjén írhatják fordításaikat angol nyelvre. Jogászprofesszoroknak is hasznos, mivel az ihletet adó tartalmat felhasználhatják az óráikon. Egyetemi fordító képzések számára szintén hasznos, amikor a hallgatókat az angol jogi szaknyelvet tanítják.

 

Páratlan megközelítés páratlan eredményekkel, mely segítségével Ön az anyanyelvi szakemberek szintjét érheti el az angol jogi szaknyelv elsajátításában.

A User-Friendly Legal English Grammar - PDF ekönyv

27,00€Ár
    bottom of page