top of page

 

Úgy érzi, hogy ha jobb lenne a jogi angol nyelvtudása, akkor könnyebben érvényesülne a jogi vagy jogi szakfordítói karrierjében?

 

Nemcsak a kifejezéseket szeretné megismerni, hanem azt is, hogyan használják azokat az angol-amerikai jogászok, bírák, stb.?

 

Szeretne olyan tökéletesen angol jogi szövegeket írni, mint az anyanyelvi jogi szakemberek?

 

Jogi angol szaknyelv mesterfokon

 

20 éves szakfordítói karrierem és kutatómunkám alapján írtam egy 1000 oldalas jogi angol szakkönyvet, amelyhez oxfordi jogászprofesszor írt előszót, és amelyet mestermunkának nevezett.

 

Könyvemmel közel száz magyar jogásznak segítettem abban, hogy tökéletesítsék jogi angol nyelvtudásukat, és 8 egyetemen használják jogászhallgatók képzésére.

 

A tanfolyam ezen könyvön alapul. A tanfolyamon az angol-amerikai polgári eljárásrendet ismerjük meg, annak teljes folyamatát, és mindazon jogi szakkifejezést, amely az eljárás során felmerül.

 

Nemcsak magukat a kifejezéseket ismerjük meg, (pl. bizonyíték (HU) > evidence (EN)), hanem azt is, hogyan kell azokat az angol-amerikai jogászok, bírák stb. szintjén használni.

 

Mindezt mondatsémák segítségével ismerjük meg, amelyeket

  • könnyű megérteni,
  • könnyű használni, és
  • amelyek segítségével azonnal az anyanyelvi szakemberek szintjén tudunk jogi szövegeket írni.

 

Vegyünk például pár magyar mondatot:

 

(1) „Miközben a bizonyítékokból egyértelműen látszik, hogy…”

(2) „A beszerzett bizonyítékok alátámasztják a rendőrség megalapozott gyanúját, miszerint…”

(3) „A bizonyítékok egyértelműen felvetik a jogsértés gyanúját”

(4) „Az eddig megismerhető indirekt bizonyítékok felvetik annak gyanúját, hogy…”

 

A mondatokból mindjárt látszik, hogy nemcsak a kifejezéseket kell ismerni, hanem a szövegkörnyezetet is, más szóval nemcsak a kifejezéseket kell egymásnak megfeleltetni a két nyelven, hanem a kifejezések szövegkörnyezetét is.

 

Vagyis:

terminus + szövegkörnyezet (HU) > terminus + szövegkörnyezet (EN)

 

Az angol-amerikai jogászok a fentiek kifejezésére a következő mondatsémákat használják:

 

(1) it + is + apparent + from evidence + that + subject + verb

(2) evidence + supports + suspicion + that + subject + verb

(3) evidence + supports + suspicion + of wrong

(4) evidence + raises + suspicion + that + subject + verb

 

Ilyen mondatsémákat fogunk tanulni az angol-amerikai polgári eljárás kapcsán. A tanfolyamot magyar nyelven tartom, és 16 órából áll. Ezen órák címei a következők:

 

 1 - Court and jurisdiction

2 - Stages of court action

3 - Conditions for trial (capacity to stand trial and statute of limitations)

4 - Parties: Judge, defense attorney, defendant, appellant, The jury

5 - Placing claim / admission and denial

6 – Defenses

7 - Evidencing

8 - Testimonies witnesses

9 - Court rulings

10 - Court permitting / court prohibiting / court putting forth content / court prescribing

11 - Court ruling permitting / court ruling prohibiting / court ruling putting forth content / court ruling prescribing

12 - Winning / losing lawsuit

13 - Judgments and force and effect

14 - Enforcement and nonenforcement of judgment / Compliance and noncompliance with judgment

15 - The appellate process – results of appeal, successful and unsuccessful

16 - Ending of court action

 

A tanfolyamhoz minden résztvevő kap egy 160 oldalas ekönyvet, amelyet a tanfolyami jelentkezés és befizetés után azonnal le is tölthet. A könyvről itt olvashat bővebben:

 

https://hu.legalenglish.store/product-page/terminology-of-civil-procedure-in-use

 

A ZOOM-on tartott online tanfolyamon 139 angol-amerikai kifejezéssel fogunk megismerkedni, ezek a 160 oldalas ekönyvben mind megtalálhatók.

 

Találkozzunk az órákon!!

 

Polgári Per szaknyelvi tanfolyam

194,00€Ár
    bottom of page